Язык кино также, как и любой другой язык, включает в себя не только мысль автора, но иногда и вещи, которые непроизвольно вплетаются меж кадров. Каждой кинокартине свойственно передавать особенности своей эпохи и культуры. Кино в современном мире является не только эффективнейшим средством высказывания автора-режиссера, но и средством для передачи традиций и культуры страны, где оно снято. Конечно, существует просто кино -кино для массового зрителя, не заставляющее нас напрягаться при просмотре. Однако, даже в эпоху глобализации и тяготения к комфорту сохраняются и редкие картины-высказывания, кино не для всех. Именно такими богато грузинская коллекция кино.
Несмотря на небольшие размеры страны, в Грузии, на протяжении всей ее истории, создавались кинокартины мирового масштаба. Первый Грузинский фильм был снят в 1912 году, на 16 лет позже первого фильма братьев Люмьер. Этим фильмом была документальная работа с говорящим названием «Путешествие Акакия Церетели в Рача-Лечхуми». Первый Грузинский, художественный фильм был снят в 1915 Александром Цуцунавой под названием «Христина».Вслед за ним последовали фильмы Михаила Калатозишвили, Котэ Микаберидзе, Николоза Шенгелая, Котэ Марджанишвили, создавшие отдельное быстрорастущее направление грузинского кино.
В советское время, часть фильмов выпускалась для локального киноэкрана республики, другая же половина была предназначена для всесоюзного просмотра. Самые яркие картины продавались для просмотра за рубежом через Совэкспортфильм. Даже в советское время , Грузинское кино было по своему особенным, не типичным для остального союза.
На момент начала перестройки, Грузинский кинематограф имел на своем счету такие жемчужины, как: «Отец солдата» снятый Резо Чхеидзе и являвшийся визитной карточкой грузинского мира кино, трилогия Тенгиза Абуладзе во главе с пронзающей кинокартиной «Покаяние», трогательные короткие метры Михаила Кобахидзе и простой, но не менее прекрасный фильм, «Жил певчий дрозд» Отара Иоселиани.
После распада Советского союза, для независимой Грузии настали непростые времена. Финансирование со стороны государства ослабло и вместо прежних 20-30 фильмов, в год стало выходить лишь несколько полнометражных фильмов. Однако вместе с финансированием ослабла цензура, что позволило иметь режиссёром наибольшую свободу в выражении своих идей.
В ходе моего знакомства с языком Грузинского кино, я познакомился с Звиадом Долидзе. На сегодняшний день, Звиад является профессором Государственного университета театра и кино имени Шота Руставели, а также ведущим кинокритиком Грузии. После короткого знакомства по телефону, он пригласил меня посетить саму кафедру кино и уже там подробно поговорить о природе местного кинематографа.
Основываясь на словах Звиада, в Грузии первостепенно развивается авторское кино. Местная киноиндустрия все еще испытывает трудности, одной из ее колоссальных проблем является ограниченное количество кинотеатров и слабое финансирование . В связи с этим, большинство кинокартин ориентированы на международные фестивали, ведь это наиболее реальный путь сделать свой фильм коммерчески успешным.
«Ну а были фильмы, которым удалось проявить себя на международной арене?». Звиад указал на стену, позади меня. На ней висел красочный плакат. «Вот плакат одного фильма, его снял мой друг, к сожалению он скончался. Он снял время тому назад фильм «Намме», это имя героини. Я считаю, что «Намме» это шедевр последних лет грузинского кино».
Фильм Намме, режиссера Зазы Халваши, вышел в 2017 году. Сам сюжет фильма строился на уже существующем Грузинском мифе о целительнице Намме из горного села Аджарии. Древняя грузинская история, в совокупности со своей, особенной манерой повествования, создает тот самый – уникальный грузинский язык кино. В 2018 году кинокартина была выбрана специальной комиссией для отправки на премию «Оскар».
Также в нашем разговоре, Звиад упомянул «Мандарины», кинокартина, заслуживающая отдельного внимания. Фильм «Мандарины» Зазы Урушадзе, является одним из фильмов, вдохновленных войной в Абахазии. Кинокартина повествует о непостижимо тяжелом моменте Грузинской истории, невероятно простым языком, поднимая монументальный вопрос человечности, на примере абсолютно простых людей.
Важным этапами в становлении современного грузинского кинематографа стали 2001 год когда был создан Государственный центр кинематографии Грузии, который частично финансирует киноленты из категорий “национальный фильм”. Также центр занимается дистрибуцией и продвижением кино за рубежом. Наиболее известные фильмы последних лет – “Уличные дни/Прогульщики” Левана Когуашвили, “Другой берег” Георгия Овашвили. В них сохранились художественные стандарты грузинского кино, но показано современное мироощущение, более жесткие реалии. В 2016 году появился государственный проект “Снимай в Грузии”, который направлен на повышение уровня киноиндустрии в стране. Целью является продвижение грузинского кино, чтобы оно вошло в число лидеров сферы стран Восточной Европы.
Однако нельзя с уверенностью сказать, что киноцентр справляется со своей задачей. По словам Звиада: «Государство финансирует, но не слишком активно, кино сейчас никого не интересует.». Режиссеры чаще прибегают к поиску частных инвестиции или же вынуждены покидать Грузию. «Наши режиссёры разбросаны по всему миру: некоторые в Германии, некоторые во Франции, Испании. Там снимают свои фильмы.» – сообщает Звиад.
Финансирование со стороны государства остается достаточно нестабильным и служит причиной для отъезда ряда деятелей кино. Режиссер Нана Джорджадзе работает с продюсерами из Германии. В Париж переехали Отар Иоселиани (“Листопад”, “Пастораль”) и Теймураз Баблуани. Фильм Зазы Урушадзе “Мандарины”, номинированный на “Оскар”, был снят при финансировании Эстонии. А “Кукурузный остров” – совместно с Германией.
Вопрос цензуры в грузинском кино стоит остро. Еще с Советских времен Грузинским режиссеры умели искусно обходить цензуру. Наиболее ярким примером тому является фильм «Покаяние», который несмотря на свою метафоричность, довольно прямо критикует политику диктатуры, проводя аналогии со Сталиным, Берия, Муссолини и Гитлером. Но все же Советская цензура влияла на подавляющее большинство кинокартин.
Сегодня цензура не имеет Советских маштабов, однако продолжает оказывать влияние на кинопроизводство. Примером тому может являтся судьба кинокартины «Укрощение» Саломе Джашии, вышедшей в 2012 годуФильм повествует о истории «путешествия» деревьев к морскому курорту Шекветили. Туда их начали свозить несколько лет назад, когда по заказу основателя правящей партии «Грузинская мечта» Бидзины Иванишвили там было решено разбить дендрологический парк. В результате кинокартина была снята с показа, а председатель правящей партии назвал фильм «позорным».
Некой победой над цензурой можно назвать фильм 2019 года Левана Акина, «А потом мы танцевали», который открыто рассказывает про проблемы меньшинств. Естественно, кинокартина вызвала резонанс в обществе, но также и закрепилась, как символ свободы мысли Грузинского кино.
Увольнение в марте 2012 года директора киноцентра, Гаги Чхеидзе, запустило процесс сокращения финансирования и кадров. Исполняющим обязанности директора и финансовым менеджером Национального киноцентра министр культуры Теа Цулукиани назначила Кобу Хубунаия. С его приходом начались массовые увольнения сотрудников, а также упразднение ряда должностей. После недавнего увольнения Давида Давитиани и Левана Абдушелишвили, в Тбилиси начались акции протестов, направленные на остановку реорганизации национального киноцентра.
Безусловно, в грузинской киноиндустрии есть ряд серьезных проблем, с которыми необходимо работать. Без внутреннего рынка, должного финансирования и смягчения цензуры, режиссеры сильно ограниченны в своих возможностях. Однако, если грузинское кино не сможет пережить тяжелый кризис, это будет невероятно большая потеря для всего мира. Грузинские фильмы, которые мне довелось посмотреть уникальны. Это отдельная культура, ни на что не похожая и крайне быстро овладевающая сердцем зрителя.
«Грузинское кино — совершенно уникальное явление, яркое, философски одухотворенное, очень мудрое, детское. Есть все, что может заставить меня плакать, и я должен сказать, что это (мой плач) нелегкая вещь»
Федерико Феллини
Автор: Филипп Церетели-Кабанов