Русский язык как политический инструмент в Грузии

September 17, 2022

? Прослушать статью

Национальный язык можно использовать в множестве различных сферах, но в отношении политики, этнической принадлежности и идентичности язык является мощным инструментом, которым часто манипулируют как доминирующие, так и недоминирующие группы в обществе в борьбе за власть и контроль. В качестве политического инструмента язык часто используется для деполяризации и разделения групп людей таким образом, чтобы это служило правящим силам.

В связи с этим интересно было бы рассмотреть русский язык в Грузии, ареал использования русского языка в стране в последние 20 лет становится все более и более ограниченным. В настоящее время знание русского языка не является обязательным условием для карьерного роста. Вдобавок ко всему, между двумя странами существуют напряженные политические отношения (по крайней мере, существовали до 2012 года). И не будем забывать (а многие забывают), что 20% грузинской земли оккупированы Россией.

Однако, возможно, увеличение турпотока из России в последние годы и тот факт, что после начала войны в Украине границу между Россией и Грузией пересекли почти 300 тысяч человек со стороны России, может способствовать возобновлению интереса к русскому языку.

Сегодня мы поговорим о том что русский язык является политическим инструментом и важным методом манипулирования российской мягкой силой в целом, и в частности в Грузии.


Язык и политика

Язык, помимо превосходного инструмента для общения, также является грозным и ценным инструментом манипулирования и политического контроля. Извращение языка в целях социальной инженерии становится все более частым явлением, что представляет собой одну из величайших угроз нашего времени.

Для того чтобы провести определенные терминологические разграничения между понятиями «язык» и «политика» рассмотрим их с учетом определений, предложенных британским когнитивным лингвистом и дискурс-аналитиком Полом Чилтоном. Так, ученый утверждает, что язык — это «универсальная способность людей во всех обществах общаться», а под политикой он понимает «искусство управления».

Под «искусством управления» можно понимать лингвистическую стратегию, которую использует одна группа людей, чтобы заставить другую группу людей делать то, что она намеревается сделать. Она включает в себя манипуляционное применение языка. Следовательно, «лингвистическая манипуляция — это сознательное коварное использование языка для контроля над другими». Проще говоря, языковая манипуляция основана на использовании такой речи, которая направлена на эмоциональное составляющее сказанного.

Лингвистическую манипуляцию можно рассматривать и как влиятельный инструмент политической риторики, поскольку политический дискурс в первую очередь ориентирован на убеждение людей совершать определенные политические действия или принимать важные политические решения. Чтобы убедить потенциальный электорат в современных обществах, политика в основном доминирует в средствах массовой информации, что приводит к созданию новых форм языкового манипулирования. Иными словами, язык играет значительную идеологическую роль, поскольку является инструментом, с помощью которого проявляются манипуляционные намерения политиков.


Русский язык как инструмент мягкой силы

Русский язык — это инструмент мягкой силы, используемый, например, как способ распространения антизападных нарративов. Язык является одной из главных символических ценностей т.н. «Русского мира», программы, призванной распространять русскую культуру по всему миру.

В 2007 году под эгидой министерств иностранных дел и образования и науки был создан Фонд «Русский мир». Понятие «Русский мир» всегда оставалось неоднозначным, позволяя российской власти включать в свою деятельность как этнических русских за рубежом, так и людей, просто интересующихся русской культурой. Продвижение русского языка является одним из основных направлений деятельности инициативы.

В то же время есть случаи попыток повлиять на внутреннюю политику других стран. Российские власти понимают, что язык является важным элементом мягкой силы, но скорее в терминах информационной войны.


Русский язык в Грузии

В советской Грузии русский язык конкурировал с грузинским. Хотя в Грузии он не так активно использовался на бытовом уровне, как в других советских республиках, но часто доминировал в государственных органах, научных учреждениях, и грузинская интеллигенция любила выражать свое мнение на этом языке. Знание русского языка было необходимо для карьерного роста.

2003 год принес в Грузию существенные изменения. Новое правительство, пришедшее к власти в стране в результате «Революции роз», заявило о взятии резко прозападного курса. Это еще больше испортило политические и экономические связи с Россией, что привело к приостановке воздушного и наземного сообщения между двумя странами.

Президент Грузии Михеил Саакашвили запускает программу обучения английскому языку в начале нового учебного года. Фото: Давид Мдзинаришвили/Reuters

Тогдашний президент Михеил Саакашвили утверждал, что маленькой стране, которая собиралась распрощаться с советским прошлым и интегрироваться в Европу, обязательно нужны знания международного языка, чтобы преодолеть глобальные вызовы и представить себя миру.

В 2011 году английский язык был введен в качестве обязательного предмета в государственных школах Грузии. Сегодня школьников учат английскому языку с самого 1-го класса. Тысячи иностранных учителей, владеющих английским языком, прибыли в Грузию в рамках государственной программы по преподаванию английского языка в грузинских государственных школах.

Русский язык утратил актуальность, и это было обусловлено двумя вещами – во-первых, политическим фактором, а во-вторых, самое главное, прагматическими соображениями.


Русский язык и этнические меньшинства в Грузии

Более 13% населения Грузии составляют этнические меньшинства. Регионы Квемо Картли и Самцхе-Джавахети густо населены преимущественно этническими меньшинствами. 90% этнических азербайджанцев и армян, проживающих в этих регионах, не знают грузинского языка. Так что русский язык является единственным языком общения с ними, как для рядовых грузин, так и для государственных чиновников. Русский язык является практически единственным средством общения с абхазами и осетинами, которые также являются гражданами Грузии.

Вдобавок, русский язык до сих пор является своего рода lingua franca на Кавказе. Именно на этом языке грузины общаются со своими соседями – армянами, азербайджанцами, украинцами, казахами.

Еще одна важная проблема заключается в том, что, несмотря на то, что русский язык постепенно уходит из жизни страны, его до сих пор не удается полностью заменить английским языком. То же самое подтверждается и недавним исследованием, опубликованным Национальным демократическим институтом и CRRC-Georgia, согласно которому большинство в Грузии понимает русский язык, а знание английского ограничено.

(Отчет основан на результатах очного опроса взрослого населения Грузии, проведенного по всей стране с 14 июля по 15 августа (за исключением оккупированных территорий). Августовский опрос включает в себя в общей сложности 2104 завершенных интервью. Средняя погрешность опроса составляет +/- 2 процента. Исследование проводилось CRRC Georgia по заказу NDI. Исследование финансируется Фондом эффективного управления по делам Содружества и развития Министерства иностранных дел Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.).

Однако существует и другая, более яркая сторона монеты.

Политолог Георгий Цхадая считает, что, с одной стороны, падение популярности русского языка вполне допустимо, поскольку «бывшие советские республики, долгие годы входившие в российское культурное пространство, таким образом, постепенно восстанавливают свою идентичность».

«Это важный процесс, позволяющий странам нашего региона проявить себя как самостоятельные и уникальные культуры, а не дополнения к России и русской культуре», — считает Цхадая.

Вывод русского языка из доминирующей среды в Грузии рассматривается как выгодный шаг с политической точки зрения, поскольку страна, где активно используется русский язык, станет идеальной мишенью для российской «мягкой силы» и пропаганды российских СМИ. Свидетелями такого развития событий мы стали 24 февраля.


Автор: Курашвили Цотнэ
Фото: quillette.com